English Story

《所有美好的东西》一

影片对白
 
David: Yes, I'd like to make a collect call, please. David Marks. Dad, David. Huh? How am I gonna do that? I got on the tuxedo. Can't we just call a plumber? Yeah right, why would we do that? That doesn't make any sense. Why would you send a plumber to do a plumber's job, huh? (car door opens) (groans) What are you looking at, huh?
 
(knocks)
 
Katie: Hi.
 
David: Oh. Hi. Um...I've forgotten why I'm here.
 
Katie: I was gonna make some coffee.
 
David: Excuse me?
 
Katie: Do you want coffee? I was gonna make some.
 
David: No thank you.
 
Katie: Am I keeping you from something?
 
David: Yeah. But it's something I'm dreading. Hey, do you have some kind of... I don't know, something I could put under here?
 
Katie: Uh, yeah. Here.
 
David: So how long ago did you move in?
 
Katie: On Sunday.
 
David: Oh. From where?
 
Katie: Long Island.
 
David: Oh.
 
Katie: My mom's house. Are you done?
 
David: I think I should stop. You know? I mean...I'm not a plumber. I mean, as you might have guessed. And I can't get a plumber in here until Monday. So, uh...I guess what I've done is, uh...
 
Katie: Do you want help with that?
 
David: Yeah. Uh, anyway, so I guess what I did was come out here to tell you that you have a leak and, uh, that you should get it fixed. (chuckles) You smell good.
 
Katie: You're gonna be late.
 
David: So? I'm always late.
 
Katie: You could always blame me.
 
(dinner party chatter)
 
David: Hi, David Marks.
 
Man: Sir, right this way.
 
David: Oh God.
 
Sanford Marks: Oh look, there. Here, take this.
 
Sanford’s friend: Go easy on him.
 
David: Okay, I don't have to tell you...just ignore him and I apologize for anything he says between now and the time we leave.
 
Sanford Marks: Late. Always late. Anybody who didn't know you would think you were a busy man. Oh, I see you brought a friend.
 
Katie: Katie.
 
Sanford Marks: Your full name, dear, always.
 
Katie: Oh, Katherine McCarthy.
 
Sanford Marks: Well, what a lovely young woman you are. You've even managed to make my vagabond son look handsome.
 
Katie: He is handsome.
 
Sanford Marks: David, I need you to meet the next senator from New York. And I didn't invite you here to help you get laid. Ambassador Moynihan.
 
Ambassador Moynihan: Sanford, congratulations.
 
Sanford Marks: Thank you. Welcome back.
 
Ambassador Moynihan: Thank you.
 
Sanford Marks: Liz. Always more gracious. Ambassador, you remember my eldest son David?
 
Ambassador Moynihan: David the heir apparent. Of course, how are you?
 
David: Fine, thank you.
 
Sanford Marks: Oh, and this is...
 
Katie: Katherine McCarthy.
 
Ambassador Moynihan: Miss McCarthy. My wife Elizabeth.
 
Daniel: Ambassador.
 
Ambassador Moynihan: Ah, the man himself. Thank you.
 
Daniel: Here you go, Dad.
 
Sanford Marks: Thanks, Daniel.
 
David: Hey, shouldn't you be wearing white gloves?
 
Daniel: Screw you, David.
 
Katie: Is that Irish?
 
Ambassador Moynihan: Excuse me?
 
Katie: Moynihan, is that an Irish name?
 
Ambassador Moynihan: Gaelic. Originally Scottish-Gaelic. But my family...
 
(silverware clinks on glass)
 
Mayor: My friends, a man who's old enough to remember how 42nd Street used to be...Sanford Marks!
 
Sanford Marks: Thank you, Mr. Mayor. My father had a vision for Times Square and he passed it on to me. Where there are peep shows and massage parlors, I see Broadway theaters restored to their former glory. And where there are dilapidated hotels, I see gleaming office towers bustling with the important business of this city. It's my hope I can help breathe life back into this neighborhood that was so dear to my father, a man who placed great trust in me to carry on his legacy. To Howard Marks.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. collect call: 对方付费电话。
 
2. tuxedo: 男士无尾半正式晚礼服。
 
3. plumber: 管道工。
 
4. Go easy on him: 不要对他太苛刻,对他宽容点。
 
5. vagabond: 浪荡的;懒散的。
 
6. get laid: 上床,发生性关系。
 
7. heir apparent: 准继承人。
 
8. Screw you: 你去死吧。影片中David看不惯弟弟那套上层社会的礼节,就嘲讽他说“为什么不戴上白手套?”
 
9. peep show: 脱衣舞表演。“脱衣舞女”是stripper。
 
10. massage parlor: 按摩院,(挂按摩院招牌的)妓院。
 
11. dilapidated: 残破的;摇摇欲坠的。
 
12. bustle with: 充满。看一下例子:The city is bustling with life.(城里车水马龙,生气勃勃。)