南非工会以罢工威胁政府增加薪酬
South African public sector workers have told the government they will go on strike in seven days if their pay demands are not met.
南非国营部门工人已向其政府指出,如果他们增加薪酬的要求没有满足,将举行为期七日的罢工。

Transport workers won above-inflation pay rises earlier this year
The coalition(联合,结合) of unions, representing as many as 900,000 people, has said it will walk out(罢工,走出) indefinitely.
The unions turned down an above-inflation offer last week.
During the World Cup last month transport and power supply worker unions won pay rises after threatening to strike during the tournament(比赛,联赛) .
This time unions representing most government employees, including police, doctors, nurses, teachers and office workers are involved.
Housing allowance
"We have now come to a firm conclusion that we go on strike," said Slovo Majola, a member of the negotiating team of the coalition of unions.
Last week the public sector workers' unions turned down an above-inflation 6.5% wage increase.
They are demanding an 8.6% increase and a monthly housing allowance of 1,000 rand ($130; £83).
Their demands are almost twice the annual rate of inflation, which slowed to 4.2% in June it was reported.
Workers at state power utility Eskom won a 9% pay rise during the World Cup.
Transport sector workers won a similar settlement in May after a three-month strike cost nearly $1bn (£640m) in lost revenue(税收,收益) .