English Story

塔利班枪击受害者被空运至英国治疗

The 14-year-old Pakistani girl shot in the head by Taliban gunmen last week is being flown to the UK for medical treatment, the Pakistani army has said.

巴基斯坦军方称,上周被塔利班歹徒射中头部的14岁巴基斯坦女孩已被空运至英国接受治疗。
Malala Yousafzai was shot in the head six days ago as she came home from school
Malala Yousafzai was shot in the head six days ago as she came home from school
 
Malala Yousafzai has until now been at a military hospital in Rawalpindi, with doctors saying her progress over the next few days would be "critical". 
 
The girl wrote a diary about suffering under the Taliban and was accused by them of "promoting secularism(世俗主义)".
 
The UK said Malala's transfer followed London's offer to help her in any way.
 
The Pakistani army said Malala's trip was being sponsored by the United Arab Emirates.
 
A team of medics are accompanying the girl.
 
The plane carrying Malala Yousafzai has already left Pakistan. It is not clear where in the UK she is to be taken.
 
The Pakistan military statement said Malala's medical team were "pleased with her present condition which has been described as optimal".
 
"The panel of doctors recommended that Malala be shifted abroad to a UK centre which has the capability to provide integrated care to children who have sustained severe injury," it said.
 
She is expected to need treatment to repair or replace damaged bones in her skull and to undergo neurological(神经学的) treatment.
 
UK Foreign Secretary William Hague said the attack on Malala and her friends "shocked Pakistan and the world" and that her bravery was "an example to us all".
 
"Malala will now receive specialist medical care in an NHS [National Health Service] hospital. Our thoughts remain with Malala and her family at this difficult time."
 
"The public revulsion and condemnation of this cowardly attack shows that the people of Pakistan will not be beaten by terrorists. The UK stands shoulder to shoulder with Pakistan in its fight against terrorism."