English Story

安哥拉总统号召打击腐败

Angola's President Jose Eduardo dos Santos has called for a crackdown on government corruption.

安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯号召对政府腐败进行压制。

Angola
Angola's leader is committed to tackling corruption

The president, who has been in power for 30 years, said his country's oil wealth had been squandered(浪费,挥霍) by irresponsible officials.

Mr dos Santos said members of his MPLA party had been "too timid(胆怯的,害羞的)" in their attitude towards government spending.

Last week Angola was named by Transparency International as one of the world's most corrupt nations.

Mr dos Santos said the lack of supervision over spending had led to fraud and wasted public funds.

In a speech to his party, he said: "Irresponsible people, people of bad faith, have taken advantage of this circumstance to squander resources and to carry out illicit(不法的,不正的) and even damaging and fraudulent(欺诈的) acts of management."

He called for further transparency and said good government required a lot more work.

"The thing is to agree to a sort of zero tolerance after the sixth congress," he said.

The party is due to hold a national congress next month.

Angola is Africa's biggest oil exporter, and investment from China has helped the economy make a remarkable recovery following decades of civil war.

But according to figures from the World Bank, most of the population lives on less than $2 (£1.2) a day.

Human rights groups have urged Mr dos Santos - who is reported to be one of the richest people in the country - to lead by example. He denies any wrong-doing.