English Story

中国将禁止进口废弃船只

China will ban imports of waste foreign vessels to protect the environment, China Daily reported Monday.
 
《中国日报》周一报道,中国将禁止进口外国废弃船只以保护环境。
 
The country's ship-breaking yards, which have been tearing apart the world's retired vessels from both civil and military sectors, and turning them into piles of steel scrap bound for mills for repurposing, will henceforth focus only on domestic ships.
 
Many ship-breaking yards and nearby beaches were heavily polluted by heavy metals, oil and other toxic substances, said the report.
 
The new measures of banning imports were announced in April and will take effect on Dec. 31. They cover 32 types of solid waste imports, including ships, auto parts, stainless steel scrap, titanium and wood.