English Story

杰克逊意外死亡案的相关证词“前后不一致”

A lawyer acting for Dr Conrad Murray, who is charged with the involuntary manslaughter of Michael Jackson, has criticised a leaked witness statement.

康拉德·莫里医生——因过失杀害迈克尔·杰克逊而被起诉——的一位代理律师批判相关部门泄露了目击者证词。

Dr Murray has denied he caused Jackson
Dr Murray has denied he caused Jackson's death

An alleged account of the night Jackson died given to investigators by Alberto Alvarez, Jackson's logistics(后勤,物流) director, was revealed by the AP news agency.

Alvarez's statement claims Dr Murray halted resuscitation(复活,复苏) on the dying pop star and delayed calling paramedics(护理人员) .

Dr Murray's lawyer, Ed Chernoff, said the statement was "inconsistent".

'Fair trial'

The witness statement alleges that Dr Murray halted resuscitation in order to collect drug vials(小瓶,药水瓶) at the scene.

On the legal firm's website, Mr Chernoff wrote: "This statement was given more than two months after Michael Jackson's death and is inconsistent with a statement he (Alvarez) gave the police the day after Mr Jackson was taken to the hospital.

"Further, his statement does not match up(相配,协调) with much of the physical evidence found at the scene."

He added that they expected more leaks but "we will not be trying this case in the press".

"We would ask the public to reserve judgement until after the people's witnesses are placed under oath(宣誓) and subjected to the rigours(严格,苛刻) of cross-examination. We are confident that a fair trial will ferret(搜索,侦破) out the truth."

Michael Jackson's former doctor has denied a charge of involuntary manslaughter over the singer's death.

Dr Murray was bailed for $75,000 (£48,000) last month after pleading not guilty to "unlawfully, and without malice(恶意,预谋) , killing Michael Joseph Jackson".

Jackson died at his home on 25 June last year at the age of 50.

His death was ruled as homicide(他杀) , mainly caused by the anaesthetic(麻药) Propofol.

The next hearing has been set for 5 April.