English Story

美国小报爆奥巴马夫妇婚姻破裂

A LEADING American divorce mediator will visit Washington this week to offer members of Congress advice on ending the "tiresome bickering" between Republicans and Democrats.

美国一八卦小报近日扔出“重磅炸弹”,称“第一夫妇”的婚姻破裂。
 
If US tabloids are to be believed, she may need to visit the White House first.
 
Michelle Obama's extended absence from Washington and a flurry of renewed speculation about the state of the first couple's marriage are threatening to overshadow her 50th birthday party at the White House on Saturday.
 
Not for the first time in their 22-year marriage the Obamas are approaching what should be a happy family milestone under a cloud of rampant tabloid innuendo(讽刺,影射), summed up by a National Enquirer headline: "World exclusive: Obama marriage explodes!".
 
The Enquirer has earned a measure of respectability in Washington with its reporting of political scandals - most notably its exposure of the double life of John Edwards, a former senator and once a Democratic presidential contender.
 
Yet its so-called bombshell Obama report was based on nothing more substantial than the vague allegations of an unnamed "Oval Office insider" who claimed the first couple "are now sleeping in separate White House bedrooms" - tame stuff compared with the adventures of the president's French counterpart Francois Hollande.
 
In one sense the report was partly right: Barack Obama returned to Washington from his Christmas break in Hawaii last week while his wife remained in Maui to spend more time with friends, reportedly at a holiday home owned by the media mogul Oprah Winfrey.
 
Before the Enquirer could detonate another bombshell, a White House spokesman offered a different explanation for Michelle's solo break: it was a birthday present from her husband.
 
"If you have kids, you know that telling your spouse that they can go spend a week away from home is actually a big present," said Jay Carney, the White House press secretary.