English Story

夏洛特相关商品比与乔治更受欢迎

According to eBay's royal ranking list, which monitors which members of the monarchy are being searched for most on the popular retail site, items associated with Charlotte are more popular than items associated with George.

根据热门零售网站易趣的皇室排行榜,与小公主夏洛特相关的商品要比与小王子乔治相关的更受欢迎。这份榜单监测哪位皇室成员在易趣网的搜索度最高。

 
The web marketplace said that although the young prince's public appearances have seen sales of products such as tank tops, red shorts and mugs soar, he's still outsold by three-month-old Charlotte by around 50 per cent.
 
However, it seems that both the royal children are put into the retail shade by their ever-popular great grandmother.
 
Over the past three months alone, the online giant says it has seen some 200 items a day related to the Queen sold, some 80 per cent more than the rest of her family. Purchases vary from £20,000 pieces of art to relatively inexpensive items including Queen Elizabeth figurines.
 
After the Queen and her great-grandchildren, it is Prince Harry and Prince Charles who follow.
 
Merchandise related to George can leap by as much as 257 per cent after the cute toddler makes an appearance at a public event.