对抗污染 巴黎公交免费汽车限行
Public transport was free in Paris on Monday and half of the city's cars were forced off the road in a bid to fight pollution.
为了对抗污染,本周一,巴黎的公共交通免费运营,半数汽车不得上路。
In a radical move which will be studied in other European capitals like London, French Socialists said everything had to be done to make air cleaner.
Anne Hidalgo, the mayor of Paris, said: 'I am delighted the state has agreed to put in place a partial driving ban on Monday, which I have been requesting for several days.'
Only vehicles with number plates ending in an odd number were allowed, with exemptions for taxis, electric cars and ambulances.
Authorities were planning to ban cars with odd numbers on Tuesday, but the scheme was halted following improving forecasts.
Foreign visitors to Paris, including thousands of Britons on holiday, were also permitted to use their cars.