房祖名涉毒案将于本周五公开审理
Jaycee Chan, son of Chinese kung fu star Jackie Chan, will be tried in public on Friday for a drug-related crime, the Dongcheng District People's Court in Beijing announced Tuesday.
北京东城区人民法院周二宣布,功夫明星成龙之子房祖名的涉毒案,将于本周五公开审理。
On Aug. 14, 2014, Beijing police detained multiple people for drug offences, including Chan and Taiwan movie star Ko Chen-tung.
Chan and Ko tested positive for marijuana and both admitted to having taken the drug. Police seized more than 100 grams of marijuana from Chan's home.
The People's Procuratorate of Dongcheng District filed charges against Chan on Dec. 22 for providing a venue for drug users.
According to Chinese law, the maximum sentence for this crime is three years in prison as well as a fine.