德国政府将按需为穷人支付嫖妓费用
Sex with prostitutes will be paid for by the Government for anyone too poor for a hooker and deemed to need sexual assistance under German Green Party plans.
根据德国绿党计划,政府将为需要性服务或性帮助的穷人支付嫖妓费用。
The party's care spokeswoman Elisabeth Scharfenberg says doctors should have the right to issue the free prescriptions to their patients for ladies of the night.
Prostitution is legal in Germany and carries little of the taboos associated with it in many other countries.
There are brothels in virtually every town and a trend recently began with working girls offering 'sexual assistance' to dementia sufferers, the handicapped and people living in care homes.
Depending on the brothel, the services range from 'affectionate touching' to bondage, fetishism and full sex.
But no law exists for the client to claim for the costs of his or her visit as a medical expense.
The Greens want to change that, based on a law that has been in place in the neighbouring Netherlands for some time.
'I can imagine a public financing of sexual assistance,' Scharfenberg said in an article in the Welt am Sonntag newspaper.