演员查理・辛因家庭暴力被判接受康复治疗
US actor Charlie Sheen has been sentenced to 30 days in rehabilitation after he pleaded guilty to assault in a domestic violence case.
美国演员查理·辛承认自己在一宗家庭暴力事件中所犯之罪行,被判处30天的康复治疗。

The couple have reportedly agreed to get back together since the row
His wife, Brooke Mueller Sheen, had told police he had put a knife to her throat and threatened to kill her during a row on Christmas Day 2009.
He denied the claims, and more serious charges were dropped in a plea bargain.
The 44-year-old was put on probation and told to undergo 36 hours of anger management.
He was told to attend the Promises Treatment Center in California, which specialises in drug and alcohol addiction.
But his lawyer said as the actor had already spent three months at the centre this year, it was uncertain how long he would now actually have to stay there.
"Credit for time served is absolutely on the table," said Yale Galanter. "How much credit he gets is up to Promises."
"I'm very grateful to the court and to the people of Pitkin County," Sheen said in a statement after the hearing in the Colorado court.
"I look forward to complying with the court's decision, getting on with(友好相处,继续干) my life and putting this behind me."
According to reports, the couple agreed to reconcile(和解,调停) earlier this year.
Sheen married Brooke Mueller, his third wife, in 2008 following an acrimonious(严厉的,刻薄的) divorce from actress Denise Richards.
The actor - one of US TV's highest-paid stars - recently signed a deal to star in US sitcom(情景喜剧) Two and a Half Men for another two seasons.
Lawyer Yale Galanter said Sheen would be back working on the show on Tuesday.