English Story

美国史上最年轻的国会女议员产生

Twenty-nine-year-old Alexandria Ocasio-Cortez, a New York Democratic candidate for the House of Representatives, made history in the U.S. midterm elections on Tuesday, becoming the youngest woman ever elected to Congress in the country.
 
29岁的亚历山大·奥卡西奥-科特兹,众议院纽约民主党候选人,周二在美国中期选举中创造了新历史,成为最年轻的国会议员。
 
 
Ocasio-Cortez easily prevailed in a heavily Democratic district against her Republican rival Anthony Pappas, who had lost the support of fellow Republicans last month after admitting that his wife had accused him of domestic violence.
 
Born in New York City's borough of Bronx to a Puerto Rican family, Ocasio-Cortez stunned the United States in the Democratic primary in June by defeating incumbent New York Representative Joe Crowley, who also serves as the House Democratic Caucus chairman.
 
Rising from obscurity, Ocasio-Cortez started her political career as an organizer for Democratic candidate Bernie Sanders' 2016 presidential campaign, and has identified herself as a democratic socialist.
 
Her Tuesday victory broke the record previously held by Elise Stefanik, a New York Republican representative who was elected into Congress in 2015 at the age of 30.
 
"This is what is possible when everyday people come together in the collective realization that all our actions, no matter how small, or how large, are powerful, worthwhile and capable of lasting change," said Ocasio-Cortez in her victory speech on Tuesday night.