English Story
Czxxjq(68) Grammar(70) Gzxxjq(63) Oral(187) Paper(43) Translate(258) University(82) Write(82)
各个国家怎样形容“天热”?
1.It's so warm that the dog is chasing the cat, but both are walking!...
鹬蚌相争,渔翁得利
鹬蚌相争,渔翁得利   这个成语我们可以翻译成:a quarrel which benefits only a third party  ...
不要滥用四字格翻译
高雅化趋势  ...
常用成语翻译 下
路遥知马力,日久见人心Time will tell.   吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without...
习大大讲话中一些诗词句的翻译
1. 朋友越走越近,邻居越走越亲  Friends and neighbors become closer when they visit each...
铁石心肠怎么翻
原文: 他自以为这信措词凄婉,打得动铁石心肠。谁知道父亲信来痛骂一顿:“吾不惜重资,命汝千里负笈,汝埋头攻读之不暇,而有余闲照镜耶?”(钱钟书 -...
《霸王别姬》经典台词翻译
这虞姬她怎么演,也得有一死。 The concubine has to die one way or the other.  ...
如何翻译不确定的数字?
1) 表示大约数目...
解读温总理政府工作报告1
Following are the highlights of Wen's Report on the Work of the Government....
李克强非盟演讲要点翻译
实施产业合作工程 cooperation in industry   实施金融合作工程 cooperation in finance  ...
经济指标表达
增长指标 固定资产投资 fixed-asset investment 社会消费品零售 retail sales of consumer goods...
翻译辨误7
The new president is a trained physician with a soft spot for baseball....
《风好正扬帆》双语要点
无信不立。 One cannot be successful without trust.   坚持睦邻友好,增强相互信任。 The two...
闲聊英语:两个有明显错误的英译中
在各个英语学习论坛上,经常有网友拿出一些英文句子,请其他网友帮助翻译成中文,因此这种“英翻中”的帖子每天都有很多。我发现,网友们都很坦率,比如一个人发现另...
分句翻译法
在翻译过程中,有时英语长句中主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述。这被称为“分句法”。...
被动语态如何翻译
一、译成汉语主动句   将英语被动语态译成汉语主动语态的方法一般包括以下几种:   (一) 保存原文主语  ...
2013两会精彩语录英译1
Zong Qinghou, chairman of Hangzhou Wahaha Group and a deputy of the National...
翻译辨误1
翻译: I wish I could bring you to see my point. 正确译法:我怎么跟你说不明白呢?...
十七大报告2
马克思主义理论研究和建设工程 the Project to Study and Develop Marxist Theory 思想道德建设...
习近平apec讲话中妙语的翻译
1. 有路才能人畅其行,物畅其流  With roads in place, people and goods can flow.  ...